原创翻译:龙腾网 http://www.ecsoav.cn 翻译:yzy86 转载请注明出处



I know other ethnic minority communitieshave similar experiences. I’ve heard them yell at teachers and administrators.The most significant way America fails its immigrants is not “white supremacy”or the border crisis. We invite some of the most educated people from aroundthe world and put their children’s hearts, minds, and bodies into dehumanizinginstitutions we call “schools.”

我知道其他的少数族裔群体也有相似的体验,我听过他们对着老师和管理部门大喊大叫。美国最对不起移民的不是白人至上主义或者边境危机。我们把全世界受教育程度最高的那批人请到这个国家,却把他们孩子的心灵、头脑和身体,都扔进剥夺人性的被称为“学校”的机构里去了。

What options do immigrants have?Homeschooling requires resources that are not always available. Besides, ourexperience shows that traditional public schools, when given the properstructure and curriculum, can teach very well. America had this veryeducational system 50 years ago — but, no, bureaucrats and special interestshad to tinker with it, and they continue destruction by “innovating.” We neededucational reactionaries to restore the once-working model.

移民群体还有什么路可走吗?家教所必需的资源并不总是能满足的。除此以外,我们的经验表明:传统的公立学校,只要赋予其合适的组织架构和课程,就可以把孩子教得很好的。五十年前的美国恰恰拥有这样的教育体制——官僚和特殊利益集团必须对其进行修补,但他们却在用所谓的“创新”在继续毁灭教育。我们需要教育方面的复古主义者,去恢复曾经行之有效的那套模式。